{"basePrice":60000000000,"capacity":18000,"description":{"de":"<i>\"Die Kaperung der Molyneux hat mir gezeigt, dass Kapselpiloten herausragende Dinge leisten können, wenn sie Blut gerochen haben. Eine Zeit lang war ich mir nicht sicher, ob wir entkommen würden.\n\n\n\nNicht wegen der Regierungspolizei. Nein, die waren der reinste Witz. Aber die Kapselpiloten hätten mich fast erwischt. Das Witzige an der Sache ist, dass sie einander fast so erbittert bekämpft haben, wie sie versuchten mich zu fassen.\n\n\n\nEinige haben wir sogar geholfen. Wissen Sie, der Pfad der Zerstörung, den wir hinterlassen haben, ging fast ausschließlich auf sie zurück. Ich denke, es wäre sicher amüsant, ihnen ein paar mehr Spielzeuge zu geben, Sie nicht?\"</i>\n\n\n\n- V. Salvador Sarpati, im Interview mit Alton Haveri von Scope","en":"<i>“The Molyneux hijack showed me that capsuleers will do extraordinary things when there’s blood in the water. For a while there, I wasn’t sure we’d get away.\n\nNot because of the Feds. No, they were a joke. But the eggers nearly got me. The amusing thing is that they fought one another as much as they tried to catch me. \n\nSome of them even helped out. You know, the trail of destruction we left in our wake was almost entirely due to them. I think it would be amusing to give them some more toys, don’t you?”</i>\n\n- V. Salvador Sarpati, interviewed by Alton Haveri of the Scope.","es":"<i>«El secuestro de la Molyneux me demostró que los capsulistas son capaces de hacer cosas extraordinarias cuando se lo proponen. Hubo un momento en que creí que no lograríamos escapar.\n\n\n\nNo por los federales, no, que lo hicieron de pena, sino porque los huevistas casi me pillan. Lo curioso es que lucharon entre ellos tanto como intentaron atraparme a mí. \n\n\n\nAlgunos incluso intentaron ayudar. De hecho, el rastro de destrucción que dejamos a nuestro paso fue prácticamente culpa suya. Creo que sería divertido darles más juguetes, ¿verdad?»</i>\n\n\n\n— V. Salvador Sarpati, en una entrevista con Alton Haveri, de Scope.","fr":"<I>« Le détournement Molyneux m'a montré que les capsuliers peuvent accomplir des choses extraordinaires lorsque des vies sont en jeu. Pendant un instant, j'ai douté de notre survie.\n\n\n\nEt non pas à cause de la Fédération. Ceux-là sont une belle blague. Mais ces fichus capsuliers ont failli m'avoir. Ce qui est amusant, c'est qu'ils ont passé autant de temps à essayer de m'attraper qu'à se battre entre eux. \n\n\n\nCertains m'ont même aidé. C'est de leur faute si nous avons fait autant de dégâts sur notre passage. Ne serait-il pas amusant de leur fournir quelques jouets en plus ? »</i>\n\n\n\n- V. Salvador Sarpati, interviewé par Alton Haveri, pour The Scope.","ja":"<i>「モリヌーのハイジャックの際に分かったのは、戦闘時のカプセラというのはとんでもないことをやらかすということだ。あの時点では上手く逃げきれるかどうか不安だったよ。連邦の連中は大したことない。やつらは居てもいなくても同じようなものだ。それでも危うくしょっぴかれるところだった。驚いたのは、やつらがこちらを捕獲しようとしながら同時に自分たちでも戦闘を繰り広げていたことだ。さらに逃亡を助けてくれるやつまでいた。考えてみれば、あの戦闘でやつらが被った被害のほとんどは、やつら自身の手によるものじゃないか。やつらにまた「おもちゃ」を与えてやるのも面白いと思わないか？」</i>―Vサルバドール・サーパティ、スコープのアルトン・ハヴェーリとのインタビューにて語る。","ko":"몰리뉴 하이재킹 때 비로소 깨달았소... 캡슐리어들이 피 냄새를 맡으면 극한의 임무도 마다하지 않는다는 것을 말이오. 처음에는 나도 모든 게 끝난 줄 알았소. 달아나는 건 절대로 불가능할 거라고. <br><br>연방? 그놈들은 한 주먹거리도도 안 됐소. 문제는 캡슐리어 놈들이였지. 그런데 웃긴 게 뭔지 아시오? 자기들끼리도 치고받고 싸우더라는 거요. <br><br>그게 결론적으로 우리한테는 도움이 됐고. 그 엄청난 파괴의 현장이 왜 생겼겠소? 다 그 놈들 때문이요. 그래서 내가 말하고 싶은 건... 그들에게 새로운 장난감을 던져 주면 어떨 것 같소?</i> <br><br>- 살바도르 사르파티, 스코프 기자 알톤 하베리와의 인터뷰에서 발췌","ru":"<i>«При похищении Молиньё я увидел, что капсулёры способны на удивительные поступки, если в воздухе витает запах крови. В какие-то моменты мне казалось, что нам не уйти.\n\n\n\nНе из-за федератов, нет. Они — пыль. Но яйцевики почти преуспели. Смешно, но они дрались между собой так же яростно, как и старались поймать меня. \n\n\n\nКое-кто из них даже помогал мне Знаете, ведь почти весь разгром тогда возник лишь благодаря их вмешательству. Думаю, будет весьма забавным подкинуть им новых игрушек, не так ли?».</i>\n\n\n\n- из интервью В. Сальвадора Сарпати журналисту Алтону Хавери, новостное агентство «Скоуп».","zh":"<i>“截获莫利纽克斯级事件表明我们的战士每当在危急关头必有壮举。我也曾一度怀疑我们能够成功脱身。\n\n\n\n倒不是因为盖伦特人，他们就是个笑话。其实这群傻帽差点就抓住我了。可笑的是，他们在极力抓捕我的时候却在自相残杀， \n\n\n\n其中还不乏帮了倒忙的。你要知道，我们能够成功反击几乎完全是拜他们所赐。我想应该让他们多享受享受，你说呢？”</i>\n\n\n\n- V·萨瓦多尔·萨巴蒂, 应邀视角传媒的阿尔顿·哈维利的采访时说道。"},"factionID":500020,"graphicID":21283,"groupID":30,"marketGroupID":2287,"mass":2100000000,"metaGroupID":4,"name":{"de":"Vanquisher","en":"Vanquisher","es":"Vanquisher","fr":"Vanquisher","ja":"ヴァンキッシャー","ko":"밴퀴셔","ru":"Vanquisher","zh":"征服者级"},"portionSize":1,"published":true,"raceID":8,"radius":7500,"soundID":20075,"variationParentTypeID":671,"volume":145500000,"typeID":42126}