{"basePrice":4219100000,"capacity":2550,"description":{"de":"Die Verlagerung der Navy-Doktrin der Gallente von einer zu starken Abhängigkeit von Drohnen hin zu der Akzeptanz, dass schwere Waffen auf gut geschützten Plattformen ein Schlüsselelement zum Sieg in Weltraumflottenaktionen sind, zeigt sich deutlich in der sich wandelnden Rolle des ehrwürdigen Dreadnought der Moros-Klasse. Einstmals war sie im Grunde genommen ein superschweres Drohnenträgerschiff, doch die Moros-Klasse hat sich zu einer vorzüglichen Capital-Waffenplattform gemausert und reiht sich damit in den Kader anderer Dreadnoughts ein. Die Moros Navy Issue wurde mit schwerer Panzerung und Reparatursystemen verbessert, wodurch sie einem schweren Beschuss standhalten kann, während ihre verbesserten Waffensysteme Zerstörung auf die Ziele regnen lassen, die sie mit ihren verstärkten Warpstörern erfasst. <i>„Die zweite Belagerung von Cylle wurde aufgehoben, als die Angriffe der Invasoren in den Fallen endeten und von unseren eigenen Belagerungsmaschinen zurückgeschlagen wurden.“</i> – Kriegspositionen von dos Rouvenor","en":"The shift of Gallente naval doctrine from over-reliance on drones to an acceptance of the reality that heavy guns mounted on well-protected platforms are a key element in winning fleet actions in space is dramatically illustrated by the changing role of the venerable Moros-class dreadnought. Once a vessel that was essentially a super-heavy drone carrier, the Moros-class has fallen into line with other dreadnoughts as a formidable capital gun platform. The Moros Navy Issue variant has been upgraded with heavy armor and repair systems meaning it can sustain tremendous punishment while its upgraded weapons systems deal out destruction on those targets pinned by its enhanced warp disruptors.\n\n<i>\"The Second Siege of Cylle was lifted when the invaders' assault faltered in the traps and was repulsed by our own siege engines.\"</i> – War Commentaries of dos Rouvenor","es":"El cambio de doctrina naval gallente, desde la sobredependencia de los drones hasta la aceptación de la realidad de que las armas pesadas montadas en plataformas bien protegidas son un elemento clave para obtener la victoria en las acciones de la flota en el espacio, se ve dramáticamente ilustrado por el cambio en la función del venerable superacorazado de clase Moros. La clase Moros, que antaño fue esencialmente un portadrones superpesado, se ha alineado a otros superacorazados como una plataforma de armamento capital formidable. La variante de la Moros modelo de la Armada se ha mejorado con sistemas de blindaje y reparación pesados, lo que significa que puede soportar un brutal castigo mientras que sus sistemas de armas mejorados destruyen a los objetivos seleccionados por sus disruptores de warp avanzados.\n\n<i>«El segundo asedio de Cylle se erigió cuando el asalto de los invasores flaqueó en las trampas y fue repelido por nuestros propios motores de asedio».</i> — Comentarios de guerra de dos Rouvenor","fr":"The shift of Gallente naval doctrine from over-reliance on drones to an acceptance of the reality that heavy guns mounted on well-protected platforms are a key element in winning fleet actions in space is dramatically illustrated by the changing role of the venerable Moros-class dreadnought. Once a vessel that was essentially a super-heavy drone carrier, the Moros-class has fallen into line with other dreadnoughts as a formidable capital gun platform. The Moros Navy Issue variant has been upgraded with heavy armor and repair systems meaning it can sustain tremendous punishment while its upgraded weapons systems deal out destruction on those targets pinned by its enhanced warp disruptors.\n\n<i>\"The Second Siege of Cylle was lifted when the invaders' assault faltered in the traps and was repulsed by our own siege engines.\"</i> – War Commentaries of dos Rouvenor","ja":"ガレンテ海軍のドクトリンがドローン偏重主義を捨て、宇宙空間でのフリート戦で勝利するには重防御のプラットフォームに大量の火砲を載せることが重要であるという現実を受け入れるに至ったことは、由緒あるモロス級攻城艦の役割の変化に如実に現れている。つまり、かつては超大型ドローン母船だったモロス級が、他の攻城艦と同じ驚異的な超大型火砲プラットフォームへと変貌を遂げたのである。モロスの派生形であるモロス海軍仕様は重厚なアーマーとリペアシステムによりアップグレードされており、大ダメージに耐えつつ、強化型ワープ妨害器で足止めしたターゲットを性能が向上した兵器システムで破壊することができる。\n\n<i>\"第二次カイル防衛戦は、侵略軍が罠にはまり、我が軍の攻城兵器によって撃退されたことで終結した。\"</i> – ド・ルーヴェノーの戦争回顧録","ko":"갈란테 해군은 드론에 과도하게 의존하던 기존 교전수칙이 현실에 맞지 않는다는 것을 인정하고 중장갑 함선에 강력한 화기를 탑재하는 방식을 채택하기로 결정했습니다. 이러한 결정에 따라 모로스 드레드노트는 다량의 헤비 드론을 탑재한 모함에서 다른 드레드노트와 비슷한 중장갑 캐피탈 포격 함선으로 그 역할이 크게 바뀌었습니다. 개조를 거친 모로스는 탄탄한 장갑과 수리 시스템으로 적의 공격을 버티는 동시에 워프 디스럽터로 적의 발을 묶고 막강한 화력을 투사할 수 있는 모로스 해군 에디션으로 새롭게 태어났습니다.<br><br><i>\"제2차 사일레 점령전은 적의 침략군을 함정에 빠뜨린 다음 공성 무기로 일거에 격퇴함으로써 우리의 승리로 끝났다.\"</i> - 도스 루베너 전술서","ru":"Со временем любовь галлентских инженеров к дронам сменилась пониманием, что тяжёлые орудия, установленные на хорошо защищённых кораблях, — ключ к победе в космических сражениях. Яркая тому иллюстрация — легендарный дредноут модели Moros. Раньше это сверхтяжёлое судно был оснащено множеством дронов, а затем встало в один ряд с другими дредноутами, превратившись в грозную махину с кучей орудий. Moros Navy Issue оснащён тяжёлой бронёй и ремонтными системами, что позволяет ему выдерживать самые серьёзные атаки, а модернизированные орудия с лёгкостью уничтожают вражеские цели, находящиеся под воздействием передовых варп-подавителей. <i>«Наши враги попались в расставленные сети, и мы расстреляли их из мощных осадных орудий. Так завершилась Вторая осада Cylle».</i> — Из «Заметок о войне» дос Рувенора","zh":"盖伦特海军从过度依赖无人机向认识到唯有重炮才是攻坚利器转变是他们得以赢得舰队战的关键因素，而莫洛级无畏舰的角色变化则完美印证了这一点。莫洛级曾是一艘超级无人机母舰，现在则成为了一个无敌的旗舰炮平台。莫洛级海军型升级了装甲和维修系统，这意味着它有更多的时间来用强化过的跃迁扰断器来锁住对手，然后再用迅猛无匹的火力将对手轰成渣。\n\n\n\n<i>\"在对塞勒的第二次围攻中，入侵者掉入了我们的圈套，被我们自己的攻城利器打得落花流水。\"</i> – 洛维诺的战争评论"},"factionID":500004,"graphicID":25602,"groupID":485,"marketGroupID":3484,"mass":1250000000,"metaGroupID":4,"name":{"de":"Moros Navy Issue","en":"Moros Navy Issue","es":"Moros modelo de la Armada","fr":"Moros Navy Issue","ja":"モロス海軍仕様","ko":"모로스 해군 에디션","ru":"Moros Navy Issue","zh":"莫洛级海军型"},"portionSize":1,"published":true,"raceID":8,"radius":1613,"soundID":20072,"variationParentTypeID":19724,"volume":17550000,"typeID":73792}